"Topping the list? K-Pop kings BTS. Their latest album, "Map of the Soul: Persona" is already among the year's biggest movers. On YouTube, their song 'Boy With Luv' racked up over 78 million views within 24 hours of release" (2019. 4. 30. Variety)
구글은 현대인들이 세상을 들여다보는 창과 같다. 구글의 검색순위는 현대인의 관심사가 어디에 쏠려 있는가를 보여준다.
인터넷업체 구글이 올들어 지난달 말까지 가장 많이 검색된 남자 가수 순위를 발표했다. 결과는? 예상대로다. 방탄소년단(BTS)이 압도적 차이로 1위를 차지했고, 영원한 '팝의 전설' 비틀즈가 2위에 올랐다. 이어 조나스브라더즈, 백스트리트 보이즈, 원디렉션, 뉴키즈온더블록, 엑소, NSYNC, B2K, 5세컨즈오브서머 등이 3~10위를 차지했다.
오늘 기사 본문에 사용된 단어 'rack'은 물건을 얹는 받침대냐 선반을 가리킨다. 동사로 쓰일 때는 '무언가를 쌓아올리다', '낚아채다'라는 뜻이 된다. 시합에서 기록을 누적해가거나 사업에서 수익 또는 손실을 쌓아갈 때에도 이 표현을 쓴다.
"Cha bum kun racked up record 121 goals in 372 games in European leagues"라고 하면 "차범근은 유럽 리그에서 372 게임을 뛰면서 121골을 기록했다"라는 뜻이 된다.
"그 중국 회사는 3년 만에 1억 달러의 손실을 보았다"를 영어로 표현하면 "The Chinese company racked up $100 million in losses in 3 years"라고 하면 된다.
"Canadian seniors could rack up almost 3,5 billion dollars in reverse mortgage" (은퇴한 캐나다 시민들은 역모기지를 통해 35억달러의 수익을 올릴 수 있다)
rack up에는 "의무를 순순히 받아들이다", "운명을 감수하다", "쟁취하다" 라는 뜻도 있다.
"We shall rack up victory in the match" (우리는 시합에서 승리할 것이다.)
[ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]



