[BTS English] 방탄이 새 앨범을 내면 벌어지는 일?

윤흥식 / 2019-04-18 08:00:49
(14) you can bet

"Korean boy band BTS has a new album out Friday and you can bet an army of fans is ready to hear it. Industry analysts are predicting the K-pop superstars will smash sales records now that Map of the Soul: Persona is out in the world" (2019. 4. 16. CBS Kids News)


▲ 방탄소년단이 새로운 앨범으로 아미들을 움직이고 있다고 보도한 CBS Kids News [CBS Kids News 온라인판 캡처]


'You can bet'은 직역하면 어떤 것에 내기를 걸어도 좋을 만큼 확실하다는 뜻이다. 영어 원어민들이 밥 먹듯이 쓰는 표현이기도 하다. 영어를 모국어가 아닌 외국어로 사용하는 사람의 입에서 이런 말이 흘러나오면 상대가 다시 한번 얼굴을 쳐다볼 가능성이 크다. 


게다가 발음마저 '유캔베트'가 아니라 '유큰벳' 정도로 매끄럽다면 "이크, 이분 외국 물 좀 드셨나 보다"라고 생각할 가능성이 99%다.

'You can bet' 다음에 'your bottom dollar'나 'your life'를 붙여 쓰기도 한다. 어떤 일에 돈을 걸어도 좋고, 심지어는 목숨까지 걸어도 문제가 안 된다는 뜻이다. 그 정도로 가능성이 높다는 의미로 받아들이면 된다.

날이면 날마다 약속에 늦는 친구가 있다면 이렇게 말할 수 있다. "You can bet your bottom dollar that he'll be late" (단언컨대, 그는 또 늦을 거야)

"You can bet she'll be the next president" (그녀가 다음번 회장이 될 가능성이 매우 높아)

미국 경제신문에서는 가끔 이런 제목을 볼 수 있다. "You can bet on one more interest rate cut this year" 올해 안에 또 한 차례 금리 인하가 단행될 가능성이 크다는 뜻이다. 


'you can bet'과 비슷한 의미를 지닌 표현으로는 'certainly', 'undoubtedly', 'definitely', 'surely' 등이 있다. 상대가 무슨 얘기를 했을 때 '써튼리!(certainly!)'나 '와이 낫?(why not?)' 하도 맞장구만 쳐줘도 상대방은 당신을 영어 고수로 여길 가능성이 크다. 


영어 달인이 되는 길. 생각보다 멀리 있지 않다. BTS English만 꾸준히 읽어도 어느새 영어 실력이 업그레이드돼있는 스스로를 발견하게 될 것이다.

오늘 도입부에 소개된 영문기사 해석은 아래와 같다. 


"한국 보이 밴드 BTS가 지난 금요일에 새 앨범을 발매했다. 틀림없이 수많은 팬 부대들이 들을 준비가 돼 있을 것이다. 시장 분석가들은 'Map of the Soul: Persona'가 발매되면서 이 케이팝 슈퍼스타들이 음반 판매 기록을 깨뜨릴 것이라고 내다보고 있다"


KPI뉴스 / 윤흥식 기자 jardin@kpinews.kr

[ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]

윤흥식

윤흥식

SNS